“Pata minha, pata…” Robert Rozhdestvensky

Pata minha, pata,

Focinho meu, focinho,

Eu aprenderei a chorar

Sem voz e quietinho.

Eu aprenderei a pensar

Muito e sem histeria,

O orgulho trancarei nos porões

E aprenderei a ACREDITAR!

Maravilha minha, maravilha,

Prazer meu, prazer,

Se quiser, passo todo

O fim de semana com você?

Se quiser, com carinho afaga

Com o seu molhado focinho.

Se quiser um conto de fada?

Apenas VIVA, cãozinha!

Tradução do russo*: Robson Ortlibas.

*traduzido sem fins lucrativos. Caso utilize, cite a fonte.

Лапа моя, лапа,

Носа моя, носа,

Я научусь плакать

Тихо и безголосо.

Я научусь думать

Много и без истерик,

Гордость запру в трюмы

И научусь ВЕРИТЬ!

Чуда моя, чуда,

Рада моя, рада,

Хочешь, с тобой буду

Весь выходной рядом?

Хочешь, прижмись с лаской

Мокрым своим носом.

Хочешь про снег сказку?

Только ЖИВИ, пёса!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s