Desde manhã eu ontem esperei por você,
Eles adivinharam que você não viria,
Você se lembra, como o tempo estava?
Como um feriado! E eu saí sem casaco.
Você hoje veio, e nos deram
Um dia especialmente nublado,
e a chuva, e a hora especialmente tardia,
e as gotas correndo pelos ramos frios
Nem com palavras acalmar, nem com lenço secar…
Tradução do russo*: Robson Ortlibas.
*traduzido sem fins lucrativos. Caso utilize, cite a fonte.
———-
С утра я тебя дожидался вчера,
Они догадались, что ты не придешь,
Ты помнишь, какая погода была?
Как в праздник! И я выходил без пальто.
Сегодня пришла, и устроили нам
Какой-то особенно пасмурный день,
И дождь, и особенно поздний час,
И капли бегут по холодным ветвям.
Ни словом унять, ни платком утереть…
Belo. Obrigada pela tradução
CurtirCurtido por 1 pessoa
De nada 🙂 obrigado pela visita
CurtirCurtir